スポンサー広告

スポンサーサイト

 ←安くないのに切れてない →守られている街ケープタウン・Part1
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。



記事一覧  3kaku_s_L.png Diary
記事一覧  3kaku_s_L.png Sightseeing
記事一覧  3kaku_s_L.png Note
記事一覧  3kaku_s_L.png Shopping
記事一覧  3kaku_s_L.png Food
記事一覧  3kaku_s_L.png English
記事一覧  3kaku_s_L.png 未分類
記事一覧  3kaku_s_L.png Cinemas
記事一覧  3kaku_s_L.png News
記事一覧  3kaku_s_L.png Events
  • TB(-)|
  • CO(-) 
  • Edit

Sightseeing

希望かなって喜望峰

 ←安くないのに切れてない →守られている街ケープタウン・Part1
実はケープタウンに越してくるまで


喜望峰がアフリカの最南端だと思ってました。



実際の最南端まで150㎞も離れてたよ。
残念!あ~人に言わなくて良かったー( ̄∇ ̄;)



親切心あふれんばかりの地図をあなたに。
SouthAfrica_map01.jpg



喜望峰って「希望峰」の誤植だっていう説があるんですよ。
あのWikipediaにもそう書いてある。




でもね。
読み書きやらせりゃ世界トップクラスの日本人が
誤植だろうが“希望”を“喜望”と間違えると思います?




私は思いません。キッパリ




誤植ってさ、
大きい数字の桁間違えちゃった♪とか
1文字抜かしてダジャレっぽくなっちゃった♪とか

あとで見てクスっと笑えたりするような
いわばウッカリ系でしょ。


ウッカリ“希望”を“喜望”にするなんて
いくらなんでも器用すぎるわっ(-_-;)




ところで
喜望峰は英語で
Cape of Good Hopeといいます。


その昔、ポルトガル人航海士が
「嵐の岬」と呼ばれるほど難関だった海を
やっと乗り越えてできた貿易航路が
ポルトガルに発展と繁栄をもたらしたためにこう命名されたそうです。
(名付け親はポルトガルの王様)


ただHope(望み)ではなく、Good Hope


もしこれが
Cape of Hopeならきっと
希望峰と訳してたと思うんだよね。


きっと日本名をつけた誰かが
先に書いたような経緯を知って、あえて希望ではなく
喜望峰とつけた。



困難だった望みを超えて
喜ばしい未来に導いてくれる場所。







それが喜望峰だ!





・・・という説を私は支持します。


そのほうが何かドラマちっくでいいよね(←けっきょく感情論)




行ってきたのは9月だったりして。
この穏やかな美しい海。私が初めて見た大西洋です。
CapeOfGoodHope_0126.jpg





↑↓ランキング上昇してきた

にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村
スポンサーサイト



記事一覧  3kaku_s_L.png Diary
記事一覧  3kaku_s_L.png Sightseeing
記事一覧  3kaku_s_L.png Note
記事一覧  3kaku_s_L.png Shopping
記事一覧  3kaku_s_L.png Food
記事一覧  3kaku_s_L.png English
記事一覧  3kaku_s_L.png 未分類
記事一覧  3kaku_s_L.png Cinemas
記事一覧  3kaku_s_L.png News
記事一覧  3kaku_s_L.png Events

~ Comment ~

 

姉ちゃん、地図・・雑っっっ(´゚∀゚`)
わかりやすい説明ありがとう(笑)ほんと遠い所に居るのに、普通に連絡取れるこのIT時代スゴイわ

私も姉ちゃんの信じる説のがいいなぁ~(๑˘ᴗ˘๑)*.。
なんか素敵やん?ˉ̞̭⋆›◡ु‹⋆˄̻ ̊

Re: タイトルなし 

>三女

地図載せるの楽しくなってきたら
これからもどんどんやってくよー★
華麗なる直筆が載せられなくって
ホント残念やわあ( -ω-)

コメントの最後の絵文字って何だ?
わからん!笑

喜望峰について 

はじめてメールします。
喜望峰について分かったことお知らせします。
私もアフリカの突端になぜ漢字の地名があるのか
不思議で、小学生レベルになって数年。
そうしたら次の古地図の解説文を見つけてしまいました。
「住田文庫5C-49 喎蘭新訳地球全図 - 神戸大学附属図書館」
(難しい字は、「オランダ」と読むそうな。)
この古地図の最後の枠囲いの刊記から2行目に、
「因って華人喜望峰と訳す」と書いてある。
ウィキーの誤植説をひっくり返し、
真偽のほどは判らないが
江戸の昔から「喜望峰」だったのだ。
あなたに説明できてスッキリしました。
-おわり-






Re: 喜望峰について 

>藤平 勝巳さま

はじめまして
コメントありがとうございますm(_ _)m

華人ってことは中国系移民の方が命名した説ですね。
それを日本でも採用したと。なるほどー。
でも中国語では好望角。不思議だ。
色んな説があって面白いですね。

管理者のみ表示。 | 非公開コメン卜投稿可能です。

~ Trackback ~

卜ラックバックURL


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

【安くないのに切れてない】へ  【守られている街ケープタウン・Part1】へ
オーグメンチン
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。