スポンサー広告

スポンサーサイト

 ←美しきボカープの光と影・Part2 →南アフリカも傘はささささない
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。



記事一覧  3kaku_s_L.png Diary
記事一覧  3kaku_s_L.png Sightseeing
記事一覧  3kaku_s_L.png Note
記事一覧  3kaku_s_L.png Shopping
記事一覧  3kaku_s_L.png Food
記事一覧  3kaku_s_L.png English
記事一覧  3kaku_s_L.png 未分類
記事一覧  3kaku_s_L.png Cinemas
記事一覧  3kaku_s_L.png News
記事一覧  3kaku_s_L.png Events
  • TB(-)|
  • CO(-) 
  • Edit

English

通じない英語「ドイツ語」

 ←美しきボカープの光と影・Part2 →南アフリカも傘はささささない
英語有段者の方に鼻で笑われても
まだまだ続きます。「通じない英語シリーズ」
(以前の記事→「MILO」 「Early Bird」 「ラクトバチルス」 「重曹」 )


日本で使われる外来語には
英語だけじゃなく、オランダ語やロシア語が
登場するのは、皆様もご存知ですよね。

でも、どれが何語かどうかなんて
普段の生活では一切関わりない上、
なんとなくカタカナ表記は英語でも通じそうな気がしてしまうもの。


以前、花粉症問題で悩まされてる時

これこれ
blog-entry-top-img57.jpg


サプリのALLERGYという文字を見て、自信満々に
アレルギーの目薬ください(。ゝω・´)」って言っちゃったもんだから


「え?」
「うーんと・・・目薬ね。」
「あああアレジー!



と、薬剤師さんが当てたぞ!ってな展開に。

そう、アレルギーは英語でなくドイツ語
今回は似てるから当ててもらえたけど
本来通じるはずがないんですよね…(・ω`・、)


私の米粒大な親切心で表にしてみました
German_01.jpg
大体、医療系の用語はドイツ語由来のものが多いみたい


そうそうちょっと調べたんだけど
日本ではアルバイトって、学生や副業の人に使って
パートって言ったら主婦のイメージでしょ。

英語では、Workは働くって動詞とか職場を指して
Jobは作業や役割みたいな使い分け。


で、ドイツ語なんですが
アルバイトって仕事や労働そのものことで(つまり英語のWork)
日本で言うアルバイトのことは、英語から取ってJobって言うんだって。




ややこしいわっっヾ(*`ェ´*)ノフンガ~



それからね。
だいぶ前の話だけど、アメリカ人と
ドイツが生んだ超有名詩人「ゲーテ(Goethe)」の話になったことがある

この人ね。
blog-entry-top-img69.jpg
(なにゆえ話題にのぼったのかは不明)


でね。
わたしが「ゲーテが・・・ゲーテの・・・」と言っていたら


米人「はっはっは(。-∀-)
   それをいうならゴート(ゴータ?ガート?ガータ?)だろ」


と、訂正されたの。とにかくゲーテとは全く違う感じに。


その後、ネットで
「ドイツ人には、ゲーテでも英語の発音でも通じなくて説明が必要だった。
 でも、あのドイツ発音をカタカナで書くにはゲーテしかない」

という記事をみかけました。

うーん。日本語ってほんとうに



どっぷりガラパゴス(*ノωノ)キャ



いいよ。いいよねガラパゴス。
外国語を巧みに取り入れた、柔軟すぎる先人たちに敬礼!


↓↓イクラはロシア語!読後はこちらもクリックくださいm(_ _;)m
blogmura_banner

↓↓南アで人間ガラパゴスな私に、今日も応援を願いますm(_ _;)m
にほんブログ村 海外生活ブログ 南アフリカ情報へ




スポンサーサイト



記事一覧  3kaku_s_L.png Diary
記事一覧  3kaku_s_L.png Sightseeing
記事一覧  3kaku_s_L.png Note
記事一覧  3kaku_s_L.png Shopping
記事一覧  3kaku_s_L.png Food
記事一覧  3kaku_s_L.png English
記事一覧  3kaku_s_L.png 未分類
記事一覧  3kaku_s_L.png Cinemas
記事一覧  3kaku_s_L.png News
記事一覧  3kaku_s_L.png Events

~ Comment ~

 

次はどんな言葉が通じないのかなぁ?
楽しみと同時にここでりぃだぁも学んでる
(*˘︶˘*).。.:*♡
うっきー先生☆次の英語の授業までごきげんよう♪

Re: タイトルなし 

> りぃだぁ

ここに書くだけでも、恥が役に立つ気がして、
間違えてもどんどんしゃべっちゃえーって思えるよ(・∀・)

これからどんなん出てくるか自分でも楽しみ!ウッキー!


NoTitle 

クスリすらお洒落に見えます!

Re: NoTitle 

> 杉山接骨院さま

目の付け所が予想外!!(≧∇≦)

マジすごすぎ 日本の先人達 

>いいよ。いいよねガラパゴス。
>外国語を巧みに取り入れた、柔軟すぎる先人たちに敬礼!
いやはや、素晴らしいご指摘だと思います。
アメリカ一辺倒でなく、学んだ先をレスペクトする。現在のサッカー世界連盟FIFAの100年先を行っていたというこの事実。
農耕民族は結構忙しいので、偉い人がそいういったら、100万の民が「そのとおりなり也!!」と言って、一気に一色に染まるところもすごい!!

Re: マジすごすぎ 日本の先人達 

>kyotomodelforest さま

外国語を通訳したり翻訳したりし始めた方々のご苦労を考えると
気が遠くなります。名を残してない方も含め、本当に偉業だと思いますよ(^^)

>一気に一色に染まるところもすごい!!

なまじっか識字率が高いだけに
広まるのも早かったでしょうね~




管理者のみ表示。 | 非公開コメン卜投稿可能です。

~ Trackback ~

卜ラックバックURL


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

【美しきボカープの光と影・Part2】へ  【南アフリカも傘はささささない】へ
オーグメンチン
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。